|
|
| Zeile 1: |
Zeile 1: |
| '''Die Kraniche des Ibykus''' ist eine [[Ballade]] von [[Friedrich Schiller]] aus dem Jahr 1797. Sie wurde erstmals in Schillers ''Musen-Almanach für das Jahr 1798'' veröffentlicht.
| | [[Kategorie:Löschkandidat]] |
|
| |
|
| == Inhalt ==
| | [[Die Kraniche des Ibykus]] |
| === Handlung ===
| |
| Die Ballade behandelt die sagenhafte Ermordung des Dichters [[Ibykos]], der auf dem Weg zu den [[Isthmische Spiele|Isthmischen Spielen]] von Räubern ermordet wird, die sich später selbst entlarven. Die Ballade beginnt mit den Versen:
| |
| <blockquote><em>
| |
| Zum Kampf der Wagen und Gesänge, <br />
| |
| Der auf Corinthus Landesenge <br />
| |
| Der Griechen Stämme froh vereint, <br />
| |
| Zog Ibykus, der Götterfreund.
| |
| </em></blockquote>
| |
| Der griechische Dichter Ibykus wird auf dem Weg zu den Isthmischen Spielen vor [[Korinth]] ermordet, nur ein [[Kraniche|Kranich]]<nowiki/>zug ist Zeuge. Doch kraft des Chorgesangs der [[Erinnyen]] in einer [[Tragödie]] während der [[Isthmische Spiele|Isthmien]] ruft einer der Täter, als die Kraniche über das zum Himmel offene Theater ziehen, unwillkürlich: „Sieh da! Sieh da, Timotheus, Die Kraniche des Ibykus!“, und das ganze Auditorium erkennt die Mörder auf einen Schlag:
| |
| <blockquote><em>
| |
| Man reißt und schleppt sie vor den Richter, <br />
| |
| Die Scene wird zum Tribunal, <br />
| |
| Und es gestehn die Bösewichter, <br />
| |
| Getroffen von der Rache Strahl.
| |
| </em></blockquote>
| |
| | |
| === Analyse ===
| |
| Als Ballade enthält das Gedicht Elemente aller drei Grundformen des Poetischen:
| |
| | |
| ;Lyrische Elemente:
| |
| * Form: 23 Strophen zu je 8 Versen: 2 Paar- und 2 Kreuzreime.
| |
| * Metrum: 4-hebiger Jambus
| |
| * Inhaltlich: Gesang der Erinnyen
| |
| | |
| ;Epische Elemente
| |
| * Episches Präteritum (Teile der 1. Strophe)
| |
| * Historisches Präsens
| |
| * Erzählte Handlung
| |
| * Erzähler: allwissender Er-Erzähler
| |
| | |
| ;Dramatische Elemente
| |
| * Inhaltlich: Auftritt der Erinnyen, ''Die Szene wird zum Tribunal''
| |
| * Wörtliche Rede
| |
| * Dramatisches Präsens (zugleich auch Historisches Präsens)
| |
| | |
| Schiller macht hier die Wirkung der [[Kunst|Künste]] im gesellschaftspolitischen Bereich zum Thema. Er begreift das [[Theater]] als „Moralische Anstalt“, die große pädagogische Auswirkungen haben kann. In dieser Ballade zeigt er die Wirkung einer Aufführung im griechischen Theater: ...''Besinnungsraubend, herzbetörend | Schallt der Erinnyen Gesang, | Er schallt, des Hörers Mark verzehrend''... Folge dieser Aufführung ist, dass einer der Täter sich und seinen Komplizen entlarvt, damit die irdische Gerechtigkeit tätig werden kann.
| |
| | |
| == Die Kraniche des Ibykus (Schiller) ==
| |
| | |
| <poem style="margin-left:2em;margin-right:2em;">
| |
| Zum Kampf der Wagen und Gesänge,
| |
| Der auf Corinthus Landesenge
| |
| Der Griechen Stämme froh vereint,
| |
| Zog Ibycus, der Götterfreund.
| |
| Ihm schenkte des Gesanges Gabe,
| |
| Der Lieder süssen Mund Apoll;
| |
| So wandert er, am leichtem Stabe,
| |
| Aus Rhegium, des Gottes voll.
| |
| | |
| Schon winkt auf hohem Bergesrücken
| |
| Acrocorinth des Wandrers Blicken,
| |
| Und in Poseidons Fichtenhayn
| |
| Tritt er mit frommem Schauder ein.
| |
| Nichts regt sich um ihn her, nur Schwärme
| |
| Von Kranichen begleiten ihn,
| |
| Die fernhin nach des Südens Wärme
| |
| In graulichtem Geschwader ziehn.
| |
| | |
| Seid mir gegrüsst, befreundte Schaaren!
| |
| Die mir zur See Begleiter waren.
| |
| Zum guten Zeichen nehm ich euch,
| |
| Mein Loos, es ist dem euren gleich.
| |
| Von fernher kommen wir gezogen.
| |
| Und flehen um ein wirthlich Dach.
| |
| Sei uns der Gastliche gewogen,
| |
| Der von dem Fremdling wehrt die Schmach!
| |
| | |
| Und munter fördert er die Schritte,
| |
| Und sieht sich in des Waldes Mitte,
| |
| Da sperren auf gedrangem Steg,
| |
| Zwey Mörder plötzlich seinen Weg.
| |
| Zum Kampfe muss er sich bereiten,
| |
| Doch bald ermattet sinkt die Hand,
| |
| Sie hat der Leyer zarte Saiten,
| |
| Doch nie des Bogens Kraft gespannt.
| |
| | |
| Er ruft die Menschen an, die Götter,
| |
| Sein Flehen dringt zu keinem Retter,
| |
| Wie weit er auch die Stimme schickt,
| |
| Nichts lebendes wird hier erblickt.
| |
| „So muss ich hier verlassen sterben,
| |
| Auf fremdem Boden, unbeweint,
| |
| Durch böser Buben Hand verderben,
| |
| Wo auch kein Rächer mir erscheint!“
| |
| | |
| Und schwer getroffen sinkt er nieder,
| |
| Da rauscht der Kraniche Gefieder,
| |
| Er hört, schon kann er nicht mehr sehn,
| |
| Die nahen Stimmen furchtbar krähn.
| |
| „Von euch, ihr Kraniche dort oben!
| |
| Wenn keine andre Stimme spricht,
| |
| Sey meines Mordes Klag’ erhoben!“
| |
| Er ruft es, und sein Auge bricht.
| |
| | |
| Der nakte Leichnam wird gefunden,
| |
| Und bald, obgleich entstellt von Wunden,
| |
| Erkennt der Gastfreund in Corinth
| |
| Die Züge, die ihm theuer sind.
| |
| „Und muss ich so dich wiederfinden,
| |
| Und hoffte mit der Fichte Kranz
| |
| Des Sängers Schläfe zu umwinden,
| |
| Bestrahlt von seines Ruhmes Glanz!“
| |
| | |
| Und jammernd hörens alle Gäste,
| |
| Versammelt bey Neptunus Feste,
| |
| Ganz Griechenland ergreift der Schmerz
| |
| Verloren hat ihn jedes Herz,
| |
| Und stürmend drängt sich zum Prytanen
| |
| Das Volk, es fodert seine Wut
| |
| Zu rächen des Erschlagnen Manen,
| |
| Zu sühnen mit des Mörders Blut.
| |
| | |
| Doch wo die Spur, die aus der Menge,
| |
| Der Völker flutendem Gedränge,
| |
| Gelocket von der Spiele Pracht,
| |
| Den schwarzen Thäter kenntlich macht?
| |
| Sinds Räuber, die ihn feig erschlagen?
| |
| Thats neidisch ein verborgner Feind?
| |
| Nur Helios vermags zu sagen,
| |
| Der alles Irdische bescheint!
| |
| | |
| Er geht vielleicht mit frechem Schritte,
| |
| Jetzt eben durch der Griechen Mitte,
| |
| Und während ihn die Rache sucht,
| |
| Geniesst er seines Frevels Frucht.
| |
| Auf ihres eignen Tempels Schwelle
| |
| Trotzt er vielleicht den Göttern, mengt
| |
| Sich dreist in jene Menschenwelle,
| |
| Die dort sich zum Theater drängt.
| |
| | |
| Denn Bank an Bank gedränget sitzen,
| |
| Es brechen fast der Bühne Stützen,
| |
| Herbeygeströmt von Fern und Nah,
| |
| Der Griechen Völker wartend da,
| |
| Dumpfbrausend wie des Meeres Wogen;
| |
| Von Menschen wimmelnd wächst der Bau
| |
| In weiter stets geschweiftem Bogen
| |
| Hinauf bis in des Himmels Blau.
| |
| | |
| Wer zählt die Völker, nennt die Nahmen,
| |
| Die gastlich hier zusammen kamen?
| |
| Von Theseus Stadt, von Aulis Strand,
| |
| Von Phocis, vom Spartanerland,
| |
| Von Asiens entlegner Küste,
| |
| Von allen Inseln kamen sie,
| |
| Und horchen von dem Schaugerüste
| |
| Des Chores grauser Melodie –
| |
| | |
| Der, streng und ernst, nach alter Sitte,
| |
| Mit langsam abgemessnem Schritte,
| |
| Hervortritt aus dem Hintergrund,
| |
| Umwandelnd des Theaters Rund.
| |
| So schreiten keine irrdschen Weiber,
| |
| Die zeugete kein sterblich Haus!
| |
| Es steigt das Riesenmass der Leiber
| |
| Hoch über menschliches hinaus.
| |
| | |
| Ein schwarzer Mantel schlägt die Lenden,
| |
| Sie schwingen in entfleischten Händen
| |
| Der Fackel düsterrothe Glut,
| |
| In ihren Wangen fliesst kein Blut.
| |
| Und wo die Haare lieblich flattern,
| |
| Um Menschenstirnen freundlich wehn,
| |
| Da sieht man Schlangen hier und Nattern
| |
| Die giftgeschwollnen Bäuche blähn.
| |
| | |
| Und schauerlich gedreht im Kreise,
| |
| Beginnen sie des Hymnus Weise,
| |
| Der durch das Herz zerreissend dringt,
| |
| Die Bande um den Sünder schlingt.
| |
| Besinnungraubend, Herzbethörend
| |
| Schallt der Erinnyen Gesang,
| |
| Er schallt, des Hörers Mark verzehrend,
| |
| Und duldet nicht der Leier Klang.
| |
| | |
| Wohl dem, der frei von Schuld und Fehle
| |
| Bewahrt die kindlich reine Seele!
| |
| Ihm dürfen wir nicht rächend nahn,
| |
| Er wandelt frei des Lebens Bahn.
| |
| Doch wehe wehe, wer verstohlen
| |
| Des Mordes schwere That vollbracht,
| |
| Wir heften uns an seine Sohlen,
| |
| Das furchtbare Geschlecht der Nacht!
| |
| | |
| Und glaubt er fliehend zu entspringen,
| |
| Geflügelt sind wir da, die Schlingen
| |
| Ihm werfend um den flüchtgen Fuss,
| |
| Dass er zu Boden fallen muss.
| |
| So jagen wir ihn, ohn Ermatten,
| |
| Versöhnen kann uns keine Reu,
| |
| Ihn fort und fort bis zu den Schatten,
| |
| Und geben ihn auch dort nicht frei.“
| |
| | |
| So singend tanzen sie den Reigen,
| |
| Und Stille, wie des Todes Schweigen
| |
| Liegt überm ganzen Hause schwer,
| |
| Als ob die Gottheit nahe wär’.
| |
| Und feierlich, nach alter Sitte
| |
| Umwandelnd des Theaters Rund,
| |
| Mit langsam abgemessnem Schritte,
| |
| Verschwinden sie im Hintergrund.
| |
| | |
| Und zwischen Trug und Wahrheit schwebet
| |
| Noch zweifelnd jede Brust und bebet,
| |
| Und huldiget der furchtbarn Macht,
| |
| Die richtend im Verborgnen wacht,
| |
| Die unerforschlich, unergründet
| |
| Des Schicksals dunkeln Knäuel flicht,
| |
| Dem tiefen Herzen sich verkündet,
| |
| Doch fliehet vor dem Sonnenlicht.
| |
| | |
| Da hört man auf den höchsten Stufen
| |
| Auf einmal eine Stimme rufen:
| |
| „Sieh da! Sieh da, Timotheus,
| |
| Die Kraniche des Ibycus!“ –
| |
| Und finster plötzlich wird der Himmel,
| |
| Und über dem Theater hin,
| |
| Sieht man in schwärzlichtem Gewimmel,
| |
| Ein Kranichheer vorüberziehn.
| |
| | |
| „Des Ibycus!“ Der theure Nahme
| |
| Rührt jede Brust mit neuem Grame,
| |
| Und, wie im Meere Well’ auf Well,
| |
| So läufts von Mund zu Munde schnell.
| |
| „Des Ibycus, den wir beweinen,
| |
| Den eine Mörderhand erschlug!
| |
| Was ists mit dem? was kann er meinen?
| |
| Was ists mit diesem Kranichzug?“ –
| |
| | |
| Und lauter immer wird die Frage,
| |
| Und ahnend fliegts, mit Blitzesschlage,
| |
| Durch alle Herzen „Gebet acht!
| |
| Das ist der Eumeniden Macht!
| |
| Der fromme Dichter wird gerochen,
| |
| Der Mörder bietet selbst sich dar.
| |
| Ergreift ihn, der das Wort gesprochen,
| |
| Und ihn, an den’s gerichtet war.“
| |
| | |
| Doch dem war kaum das Wort entfahren,
| |
| Möcht’ ers im Busen gern bewahren;
| |
| Umsonst, der schreckenbleiche Mund
| |
| Macht schnell die Schuldbewussten kund.
| |
| Man reisst und schleppt sie vor den Richter,
| |
| Die Scene wird zum Tribunal,
| |
| Und es gestehn die Bösewichter,
| |
| Getroffen von der Rache Strahl.
| |
| </poem>
| |
| | |
| == Die Kraniche des Ibykus (Gekürzte Fassung von Joachim Stiller) ==
| |
| | |
| <poem style="margin-left:2em;margin-right:2em;">
| |
| Zum Kampf der Wagen und Gesänge,
| |
| Der auf Korinthus‘ Landesenge
| |
| Der Griechen Stämme froh vereint,
| |
| Zog Ibykus, der Götterfreund.
| |
| Ihm schenkte des Gesanges Gabe,
| |
| Der Lieder süßen Mund Apoll;
| |
| So wandert‘ er, an leichtem Stabe,
| |
| Aus Rhegium, des Gottes voll.
| |
| | |
| Schon wirkt auf hohem Bergesrücken
| |
| Akrokorinth des Wandrers Blicken,
| |
| Und in Poseidons Fichtenhain
| |
| Tritt er mit frommem Schauder ein.
| |
| Nichts regt sich um ihn her, nur Schwärme
| |
| Von Kranichen begleiten ihn,
| |
| Die fernhin nach des Südens Wärme
| |
| In graulichem Geschwader ziehn.
| |
| | |
| „Seid mir gegrüßt, befreund’te Scharen,
| |
| Die mir zur See Begleiter waren!
| |
| Zum guten Zeichen nehm ich euch,
| |
| Mein Los, es ist dem euren gleich:
| |
| Von fern her kommen wir gezogen
| |
| Und flehen um ein wirtlich Dach.
| |
| Sei uns der Gastliche gewogen,
| |
| Der von dem Fremdling wehrt die Schmach!“
| |
| | |
| Und munter fördert er die Schritte
| |
| Und sieht sich in des Waldes Mitte –
| |
| Da sperren, auf gedrangem Steg,
| |
| Zwei Mörder plötzlich seinen Weg.
| |
| Zum Kampfe muß er sich bereiten,
| |
| Doch bald ermattet seine Hand,
| |
| Sie hat der Leier zarte Seiten,
| |
| Doch nie des Bogens Kraft gespannt.
| |
| | |
| Er ruft die Menschen an, die Götter,
| |
| Sein Flehen dringt zu keinem Retter,
| |
| Wie weit er auch die Stimme schickt,
| |
| Nichts Lebendes wird hier erblickt.
| |
| „So muß ich hier verlassen sterben,
| |
| Auf fremdem Boden, unbeweint,
| |
| Durch böser Buben Hand verderben,
| |
| Wo auch kein Rächer mir erscheint!“
| |
| | |
| Und schwer getroffen sinkt er nieder,
| |
| Da rauscht der Kraniche Gefieder.
| |
| Er hört, schon kann er nicht mehr sehn,
| |
| Die nahen Stimmen furchtbar krähn.
| |
| „Von euch, ihr Kraniche dort oben,
| |
| Wenn keine andre Stimme spricht,
| |
| Sei meines Mordes Klag erhoben!“
| |
| Er ruft es, und sein Auge bricht.
| |
| </poem>
| |
| | |
| == Literatur ==
| |
| * Klaus Köhnke: ''‘Des Schicksals dunkler Knäuel’: Zu Schillers Ballade ‘Die Kraniche des Ibykus’''. In: Zeitschrift für deutsche Philologie 108:4, 1989, S. 481–495.
| |
| * Karl Moritz: ''Deutsche Balladen. Analysen für den Deutschunterricht''. Schöningh, Paderborn 1972. ISBN 3-506-72814-8.
| |
| * Heinz Politzer: ''Szene und Tribunal: Zur Dramaturgie einer Schiller-Ballade.'' In: ''Neue Rundschau'' 78, 1967, S. 454–468.
| |
| * Helmuth Rehder: ''‘Die Kraniche des Ibykus’: The Genesis of a Poem''. In: ''Journal of English and Germanic Philology'' 48, 1949, S. 543–567.
| |
| * Wulf Segebrecht: ''Naturphänomen und Kunstidee. Goethe und Schiller in ihrer Zusammenarbeit als Balladendichter, dargestellt am Beispiel der Kraniche des Ibykus.'' In: Karl Richter und Jörg Schönert (Hrsg.): ''Klassik und Moderne: Die Weimarer Klassik als historisches Ereignis und Herausforderung im kulturgeschichtlichen Prozeß''. Schönert, Stuttgart 1983, S. 194–206.
| |
| * Benno von Wiese: ''Schillers Ballade ‘Die Kraniche des Ibykus’ und ihr Zusammenhang mit Schillers Auffassung vom Theater.'' In: ''German Quarterly'' 29:3, 1956, S. 119–123.
| |
| * Friedrich-Wilhelm Wentzlaff-Eggebert: ''Schiller: ‘Die Kraniche des Ibycus’''. In: Walther Müller-Seidel und Albrecht Weber (Hrsg.): ''Wege zum Gedicht'', Band II: ''Interpretationen von Balladen''. Schnell und Steiner, Münchenund Zürich 1963, S. 213–228.
| |
| | |
| == Weblinks ==
| |
| {{wikisource|Die Kraniche des Ibycus}}
| |
| * [https://www.friedrich-schiller-archiv.de/musenalmanach-1798/kraniche-ibycus/ Die Kraniche des Ibykus] im [http://www.friedrich-schiller-archiv.de Friedrich Schiller Archiv]
| |
| * [http://www.zeno.org/Literatur/M/Schiller,+Friedrich/Gedichte/Gedichte+(1789-1805)/Die+Kraniche+des+Ibykus Die Kraniche des Ibykus - Zeno.org] Weblink
| |
| * [https://www.youtube.com/watch?v=9cSGDFyvEec Die Krniche de Ibykus - Audio] Weblink
| |
| | |
| {{Navigationsleiste Schillers Werke}}
| |
| | |
| {{SORTIERUNG:Kraniche des Ibykus #Die}}
| |
| [[Kategorie:Lyrisches Werk von Friedrich Schiller]]
| |
| [[Kategorie:Lyrisches Werk]]
| |
| {{PPA-Silber}}
| |